Thursday, 11 March 2010
Lost in Translation
Hello,
make Him(It) you for the signature of your ground of Caves is planned for
Monday, 29 Mars 2010 at 3 pm in master(teacher) Bagnouls's office of a
notary public in Saint Lauence de la Salanque. The project is ready. Have
you a date for the works EDF?
For the Sheepfold, want you that we set return you with the buyers for 29
Mars in the morning?
Good day
This is the literal computer translation that popped up this morning from the estate agent in France who is selling some land on our behalf so we can pay bills, credit cards, repair works and maybe even invest in a few oysters on the beach, if there's any cash left. I'm not unduly worried but we are about to arrive at a notaire's office in France, armed only with a dictionary, a wing, a prayer and the fact that we can just about recognise the French word for croisant. We've crossed swords with this notaire before. He's has the smile of a pirahna fish, and he views us as small irritants that need to be swotted and brushed under the carpet as soon as possible. His sidekick has a shifty air and appears without warning behind your back. Not unlike a pet dog he seems to wait for the notaire's nod of approval and then with a quick tail wag he skitters away to do his bidding. If the notaire were female he'd be Cruella de Ville.
I think we just have the thirty pages of French legal pages to decipher in a twenty minute monologue from the notaire.
As for the 29 of Mars for a second viewing on the house? That could be a long time coming.
Should I be worried?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment